صدرت حديثاً عن دار نوفل - هاشيت أنطوان رواية "أختي وأنا" للكاتبة الفرنسية فيرجيني غريمالدي. رواية "أختي وأنا"، التي نقلتها الى اللغة العربية الروائية والناقدة اللبنانية كاتيا الطويل، تعرض للعلاقة بين أختين بكل ما فيها من جمال وتعقيد، من أفراح وخيبات. "أختي وأنا" (312 صفحة) احتفاء بالرابطة الأسرية وبقدرة المرء على تحمّل الآلام وانعتاقه من جديد!
أختي وأنا — ما الذي قد تقوله أختٌ لأختها بعد خمس سنوات من الانقطاع التامّ؟ من أين قد يبدأ أيّ حديثٍ بينهما وإلامَ قد يفضي؟
في منزل جدّةٍ متوفّاة حديثًا، وقبل تسليم المكان وما يحمله من ذكريات للمالك الجديد، تلتقي الأختان إيمّا وأغات. معًا خاضتا طفولةً صعبة قرّبت في ما بينهما إلى أن فرّقت في النهاية.
في ذلك المنزل الهانئ في إقليم الباسك الفرنسي الذي قضتا فيه أجمل أيّام طفولتهما، والذي آواهما أيّام معاناتهما من أمّهما، ستتحدّث الأختان في كلّ شيء: الذكريات والأمومة والروابط الخفيّة المتناقلة عبر الأجيال والإدمان والعنف والتنمّر والاكتئاب والأخوّة والصداقة والحبّ وغيرها من المواضيع.
هناك سيختلط عليهما الزمن فتستحضران الماضي وتستشرفان المستقبل وقبل أيّ شيء، ستواجهان الحاضر بالبوح أخيرًا...
هذا كتابٌ يستكشف العلاقة الرقيقة والشائكة بين كلّ أختين. التواطؤ والتنافر، لحظات الضحك والدموع، عبء الذاكرة وخفّة الألفة... وكلّ ذلك، برغم بساطته، من دون السقوط في الرتابة، وبجاذبيةٍ تحاكي السهل الممتنع لنصٍّ مشوّقٍ مغلّفٍ بالحبّ.
«في روايتها المنتظرة، تعود غريمالدي بأسلوبها المتميّز الذي يمزج بين الرقّة، والسخرية اللطيفة، وحلاوة الردود الذكيّة والسريعة». — جريدة «Ouest-France»
ولدت فيرجيني غريمالدي عام 1977 في مدينة بوردو الفرنسية، حيث لا تزال تقيم حتى اليوم. اشتهرت رواياتها بطابعها الإنساني العميق الممزوج بخفّة الظلّ، وقد تُرجمت إلى أكثر من عشرين لغة لما تحمله من صدق وقرب من حياة القرّاء. في عام 2024، وللسنة السابعة على التوالي، أُدرج اسمها في قائمة الكتّاب الخمسة الأكثر قراءةً في فرنسا.
أختي وأنا — ما الذي قد تقوله أختٌ لأختها بعد خمس سنوات من الانقطاع التامّ؟ من أين قد يبدأ أيّ حديثٍ بينهما وإلامَ قد يفضي؟
في منزل جدّةٍ متوفّاة حديثًا، وقبل تسليم المكان وما يحمله من ذكريات للمالك الجديد، تلتقي الأختان إيمّا وأغات. معًا خاضتا طفولةً صعبة قرّبت في ما بينهما إلى أن فرّقت في النهاية.
في ذلك المنزل الهانئ في إقليم الباسك الفرنسي الذي قضتا فيه أجمل أيّام طفولتهما، والذي آواهما أيّام معاناتهما من أمّهما، ستتحدّث الأختان في كلّ شيء: الذكريات والأمومة والروابط الخفيّة المتناقلة عبر الأجيال والإدمان والعنف والتنمّر والاكتئاب والأخوّة والصداقة والحبّ وغيرها من المواضيع.
هناك سيختلط عليهما الزمن فتستحضران الماضي وتستشرفان المستقبل وقبل أيّ شيء، ستواجهان الحاضر بالبوح أخيرًا...
هذا كتابٌ يستكشف العلاقة الرقيقة والشائكة بين كلّ أختين. التواطؤ والتنافر، لحظات الضحك والدموع، عبء الذاكرة وخفّة الألفة... وكلّ ذلك، برغم بساطته، من دون السقوط في الرتابة، وبجاذبيةٍ تحاكي السهل الممتنع لنصٍّ مشوّقٍ مغلّفٍ بالحبّ.
«في روايتها المنتظرة، تعود غريمالدي بأسلوبها المتميّز الذي يمزج بين الرقّة، والسخرية اللطيفة، وحلاوة الردود الذكيّة والسريعة». — جريدة «Ouest-France»
ولدت فيرجيني غريمالدي عام 1977 في مدينة بوردو الفرنسية، حيث لا تزال تقيم حتى اليوم. اشتهرت رواياتها بطابعها الإنساني العميق الممزوج بخفّة الظلّ، وقد تُرجمت إلى أكثر من عشرين لغة لما تحمله من صدق وقرب من حياة القرّاء. في عام 2024، وللسنة السابعة على التوالي، أُدرج اسمها في قائمة الكتّاب الخمسة الأكثر قراءةً في فرنسا.
